1 FrontPageのAnonymousさん 3545 points
「7歳の娘が宿題を見て欲しいと言ってきた」スレより。
「7歳の娘が宿題を見て欲しいと言ってきた」スレより。
課題:
「イースター・バニーから特別なタマゴをもらったとします。そのタマゴの見た目、中身、何が特別なのかを説明しなさい。そのタマゴであなたは何をしますか?1つのパラグラフ(段落)になるべく多くの形容詞を使うこと。パラグラフの編集も忘れないこと!」
娘の回答:
「イェイ!私はイースター・バニーから1億ドルが入ったピンク色のタマゴをもらいました!やっと私はお金持ちになれます!今後は私のことをミス・ファンシーと呼んでね!私はマンションに住んでいます!ベーコンを食べています!Oh yeah! Life!」
※4月5日は復活祭(イースター)でした。
2 FrontPageのAnonymousさん 1775 points
Oh yeah! Life!
「giant mansion(巨大なマンション)」と「delicious, crispy bacon(美味しい、カリッとしたベーコン)」に変えれば問題無いと思う。
3 FrontPageのAnonymousさん 20 points
>>2
一番良いところだよな。
4 FrontPageのAnonymousさん 1676 points
5 FrontPageのAnonymousさん 453 points
>>4
それと彼女は段落の最初に空白を入れてないね
6 FrontPageのAnonymousさん 9 points
>>5
誰が気にするんだ?彼女は今金持ちなんだぜ!
7 FrontPageのAnonymousさん 60 points
>>4
小学校の教師だけど、その通り。ベーコンは美味しくてカリッとした物だからな!
8 FrontPageのAnonymousさん 932 points
彼女の書き方って、課題のフォントみたいだな
9 FrontPageのAnonymousさん 24 points
>>8
アメリカの教育:
同じようになれ。奴隷になれ。教師に従え。
10 FrontPageのAnonymousさん 38 points
>>9
適切な書き方って教師に従えば良いもんな。確かに彼女は奴隷だ。
11 FrontPageのAnonymousさん 262 points
「pink」と「rich」しか形容詞を使ってないけど、君の娘は形容詞を使おうとしてる?
こう書いたら良いと思う(※原文です)
「I have excellent news! I got a pink egg from a generous bunny with a large sum of green money in it, enough to make me financially independent, and the bunny was also helpful and explained to the suspicious federal agents how I suddenly came into such a large sum of cash! I am rich beyond my wildest dreams! Call me Ms Fancy! I'm living extravagantly in a large mansion. Eating delicious bacon! oh yeah! Life is unbelievably great!」
12 FrontPageのAnonymousさん 268 points
>>11
7歳の子供が書いた文章にマジレスしてどうすんだ
13 FrontPageのAnonymousさん 123 points
>>11
「financially」、「suddenly」、「extravagantly」、「unbelievably」は形容詞じゃなくて副詞だぞ?副詞を使えって書いてあるか?
14 FrontPageのAnonymousさん 6 points
>>13
「independent」と「great」が形容詞というのも忘れてるね。
15 FrontPageのAnonymousさん 11 points
君の娘の欲望が滲み出てるぞ!
16 FrontPageのAnonymousさん 233 points
君の娘の目標が出来てよかったな!
17 FrontPageのAnonymousさん 17 points
Oh yeah! Life!
これ明日から使おう。
引用: http://redd.it/31rifk http://imgur.com/Bgn4wdw
「イースター・バニーから特別なタマゴをもらったとします。そのタマゴの見た目、中身、何が特別なのかを説明しなさい。そのタマゴであなたは何をしますか?1つのパラグラフ(段落)になるべく多くの形容詞を使うこと。パラグラフの編集も忘れないこと!」
娘の回答:
「イェイ!私はイースター・バニーから1億ドルが入ったピンク色のタマゴをもらいました!やっと私はお金持ちになれます!今後は私のことをミス・ファンシーと呼んでね!私はマンションに住んでいます!ベーコンを食べています!Oh yeah! Life!」
※4月5日は復活祭(イースター)でした。
2 FrontPageのAnonymousさん 1775 points
Oh yeah! Life!
「giant mansion(巨大なマンション)」と「delicious, crispy bacon(美味しい、カリッとしたベーコン)」に変えれば問題無いと思う。
3 FrontPageのAnonymousさん 20 points
>>2
一番良いところだよな。
4 FrontPageのAnonymousさん 1676 points
ケチつけるわけじゃないけど、課題には形容詞をなるべく多く使えって書いてあるのに、君の娘は2単語しか使ってない。これだと満点は貰えないだろうから、彼女は君に宿題をチェックして欲しかったんじゃないかな?
5 FrontPageのAnonymousさん 453 points
>>4
それと彼女は段落の最初に空白を入れてないね
6 FrontPageのAnonymousさん 9 points
>>5
誰が気にするんだ?彼女は今金持ちなんだぜ!
7 FrontPageのAnonymousさん 60 points
>>4
小学校の教師だけど、その通り。ベーコンは美味しくてカリッとした物だからな!
8 FrontPageのAnonymousさん 932 points
彼女の書き方って、課題のフォントみたいだな
9 FrontPageのAnonymousさん 24 points
>>8
アメリカの教育:
同じようになれ。奴隷になれ。教師に従え。
10 FrontPageのAnonymousさん 38 points
>>9
適切な書き方って教師に従えば良いもんな。確かに彼女は奴隷だ。
11 FrontPageのAnonymousさん 262 points
「pink」と「rich」しか形容詞を使ってないけど、君の娘は形容詞を使おうとしてる?
こう書いたら良いと思う(※原文です)
「I have excellent news! I got a pink egg from a generous bunny with a large sum of green money in it, enough to make me financially independent, and the bunny was also helpful and explained to the suspicious federal agents how I suddenly came into such a large sum of cash! I am rich beyond my wildest dreams! Call me Ms Fancy! I'm living extravagantly in a large mansion. Eating delicious bacon! oh yeah! Life is unbelievably great!」
12 FrontPageのAnonymousさん 268 points
>>11
7歳の子供が書いた文章にマジレスしてどうすんだ
13 FrontPageのAnonymousさん 123 points
>>11
「financially」、「suddenly」、「extravagantly」、「unbelievably」は形容詞じゃなくて副詞だぞ?副詞を使えって書いてあるか?
14 FrontPageのAnonymousさん 6 points
>>13
「independent」と「great」が形容詞というのも忘れてるね。
15 FrontPageのAnonymousさん 11 points
君の娘の欲望が滲み出てるぞ!
16 FrontPageのAnonymousさん 233 points
君の娘の目標が出来てよかったな!
17 FrontPageのAnonymousさん 17 points
Oh yeah! Life!
これ明日から使おう。
引用: http://redd.it/31rifk http://imgur.com/Bgn4wdw
コメント一覧 (コメント内アンカーは「※数字」「米数字」「>>数字」で機能します。 悪質な誹謗中傷、管理人が不適切と判断したコメント等は非表示にする場合があります。)
皆さん、これが頭弱い方です。
ウリナラが宇宙の起源になったニダ!
訳しにくい言葉だよな
スマンな、金のことで心配かけて(泣)
言い方が悪いよ
欧米ではマンションは豪邸のこと
日本では高級アパートのことだね
アパートメントの意味も日本と欧米ではちょっと違うけど、まあググれ
※3
ハロウィーンの次はイースターも?勘弁してほしい
先生に叱られるぞ、「大人に丸投げしないで、自分で考えなさい!」ってね
※2のコメに驚愕の真実を突きつけられた
ニート最高!
生きているって素晴らしい!
こんな感じかな?
コメントする